Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Politics
Law
Computer
History
televsion
Language
Economy
Education
Translate German Arabic الجُمْهُورِيَّة التُّرْكِيَّة
German
Arabic
related Results
-
تاريخ الجمهورية التركية {سياسة}more ...
-
der Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Tunesischen Republik über die Auslieferung und die Rechtshilfe in Strafsachen (n.) , {law}more ...
- more ...
- more ...
-
türkisches Konsulat {pol.}القنصلية التركيه {سياسة}more ...
- more ...
-
antitürkisch (adj.) , {pol.}معادٍ للتركية {سياسة}more ...
-
türkischsprachig (adj.)more ...
-
türkischsprachig (adj.)more ...
-
türkische Grenze Pl.more ...
- more ...
-
türkische Behörden (n.) , Pl., {pol.}السلطات التركية {سياسة}more ...
-
TRY {comp.}ليرة تركية {كمبيوتر}more ...
-
Köy {hist.}القرى التركية {تاريخ}more ...
-
مسلسل تركية [ج. مسلسلات تركية] ، {تلفزيون}more ...
- more ...
-
türkische Lateinalphabete {lang.}أبجدية تركية {لغة}more ...
- more ...
-
قبرص التركية {سياسة}more ...
-
TL {Türkische Lira}, abbr., {econ.}ليرة تركية {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
العلاقات الأذربيجانية التركية {سياسة}more ...
-
armenisch-türkische Beziehungen Pl., {pol.}العلاقات الأرمينية التركية {سياسة}more ...
-
deutsch-türkische Beziehungen Pl., {pol.}العلاقات الألمانية التركية {سياسة}more ...
-
البعثات الدبلوماسية التركية {سياسة}more ...
-
indisch-türkische Beziehungen Pl., {pol.}العلاقات الهندية التركية {سياسة}more ...
-
دروس اللغة التركية {تعليم}more ...
-
pakistanisch-türkische Beziehungen Pl., {pol.}العلاقات الباكستانية التركية {سياسة}more ...
Examples
-
Landesweit rückten Spezialkommandos der Polizei aus, um aktive oder pensionierte Generäle und andere hohe Militärs zu verhaften.لقد تحركت وحدات خاصة من الشرطة في كافة أنحاء الجمهورية التركية لاعتقال عدد من جنرالات الجيش وضباط من ذوي الرتب العالية، سواء من الذين ما زالوا يخدمون في الجيش أو الذين أحيلوا إلى التقاعد.
-
Damit geht in der Türkei eine 90jährige Republikgeschichte zu Ende. Die Zeit, in der die Paschas vor oder hinter den Kulissen die Fäden gezogen haben, ist endgültig vorbei. Das gibt Generalstabschef Ilker Basbug sogar selber zu. "Die Zeit, in der die Armee geputscht hat, ist vorbei", sagte er vor einer Woche.هذا يعني نهاية حقبة من تاريخ الجمهورية التركية استمرت تسعين عاماً. لقد ولى وانقضى إلى غير رجعة عهد إمساك باشوات الجيش بدفة الأمور سواء أمام الكواليس أم خلفها، وهو ما ينطبق أيضاً على الجنرال إلكر باسبوغ نفسه الذي قال قبل أسبوع: "لقد انقضى زمن قيام الجيش بانقلاب".
-
Hinzu kommt einer der wichtigsten Gedanken, den Staatsgründer Ayatollah Khomeini hinterließ. Er nämlich formulierte, dass alles erlaubt ist, wenn es dem Erhalt des islamischen Staates dient: Wenn es der Nutzen für die islamische Ordnung gebietet, ist es auch erlaubt, das Fasten auszusetzen und Moscheen zu zertrümmern.أضف إلى ذلك أن مؤسس الجمهورية آية الله الخميني ترك فكرة غاية في الأهمية، ألا وهي أن كل شيء مباح من أجل الحفاظ على الدولة الإسلامية، حتى إنه يجوز إلغاء شهر الصوم وهدم المساجد إذا كان في مصلحة النظام الإسلامي.
-
Der Prozess gehört zum so genannten "Ergenekon-Komplex", der die Türkei bereits seit mehr als zwei Jahren beschäftigt. Ergenekon ist der Deckname einer ultranationalistischen säkularen Geheimorganisation, mit vielfältigen Verbindungen zum Militär und zum alten kemalistischen Establishment der Republikوهذه القضية تتعلَّق بما يعرف باسم "شبكة إرغينيكون" التي تشغل تركيا منذ أكثر من عامين. وإرغينيكون هو الاسم المستعار لتنظيم سري علماني وقوموي متطرِّف، له علاقات متعدِّدة مع الجيش ومع المؤسسة العلمانية الكمالية القديمة في الجمهورية التركية.
-
Das alles spielt nun aktuell im Ergenekon-Prozess eine Rolle und macht den Versuch der juristischen Aufarbeitung der dunklen Seite der jüngeren Republikgeschichte so komplex.وكلّ هذا يلعب الآن في الوقت الراهن دورًا في قضية إرغينيكون ويعقِّد محاولة المعالجة القانونية للجانب المظلم من تاريخ الجمهورية التركية الحديثة.
-
Alle Parteien, die bis dahin das politische Establishment der Republik repräsentiert hatten, waren entweder ganz aus dem Parlament verschwunden oder in die Opposition verbannt.وهكذا فإنَّ جميع الأحزاب التي كانت تمثِّل حتى ذلك الحين المؤسسة السياسية في الجمهورية التركية قد اختفت تمامًا من البرلمان أو أنَّها أُبعدت إلى المعارضة.
-
Im Herbst 2008 wurde die Türkische Republik 85 Jahre alt – für ein Menschenleben ein eindrucksvolles Alter.في خريف عام 2008 أصبح عمر الجمهورية التركية ثمانين عامًا - وهذا العمر يعتبر بالنسبة للبشر عمرًا مثيرًا.
-
Der Vorhang des Vergessens, der die traumatischen Ursprünge der Türkischen Republik verhüllte, ist endlich beiseite gezogen worden.وأخيرًا تم رفع ستار النسيان الذي كان يغطي الأصول المفزعة لنشأة الجمهورية التركية.
-
Ich wage zu behaupten, dass die Türkische Republik einen Übergang von der erzwungenen Gleichartigkeit seiner Bürger hin zu einer tatsächlichen demokratischen Gleichwertigkeit vollzieht.وأكاد أقطع بأنَّ الجمهورية التركية تمضي في انتقال من حالة تشابه مواطنيها القسرية إلى تكافؤ ديمقراطي حقيقي.
-
Das hat sicherlich auch mit dem Gründungsmythos der Republik und mit der ruhmreichen Geschichte der türkischen Streitkräfte zu tun: Vom legendären Befreiungskampf der Jahre 1919 bis 1922 und der Invasion auf Zypern 1974, bis zum andauenden Kampf gegen die kurdische Separatistenorganisation PKK – das Militär avancierte zur einzigen Institution im Land, die maßgeblich zum Nationalstolz der Türken beigetragen hat.ويتعلق ذلك بالتأكيد بأسطورة تأسيس الجمهورية، وبتاريخ القوات المسلحة التركية: بدءًا من حرب التحرير الأسطورية بين الأعوام 1919 حتى 1922 مرورًا باجتياح جزيرة قبرص عام 1974 ووصولاً إلى الصراع الدائم مع المنظمة الكردية الانفصالية "حزب العمال الكردستاني" PKK، ما رفع من شأن العسكر ليصبحوا المؤسسة الوحيدة في البلاد التي أسهمت بشكلٍ كبيرٍ في تكوين اعتزاز الأتراك بوطنهم.